Placenames

Whilst researching the local area, we have picked up some placenames along the way. Here is where we will archive them. Some inputs haven’t been finished yet, but will be in time.


PlacenameName MeaningPlace TypeSourceTownland
CraPotentially a contraction of the Irish word ‘acra’, meaning acre.FieldLocal knowledgeLissaclarig West
Long CraPotentially a contraction of the Irish word ‘acra’, meaning acre.FieldLocal knowledgeLissaclarig West
Middle CraPotentially a contraction of the Irish word ‘acra’, meaning acre.FieldLocal knowledgeLissaclarig West
East CraPotentially a contraction of the Irish word ‘acra’, meaning acre.FieldLocal knowledgeLissaclarig West
Round OName relates to the physical characteristics of the field.FieldLocal knowledgeLissaclarig West
Clover FieldName relates to the clovers that grew within it.FieldLocal knowledgeLissaclarig West
Humpy FieldName relates to the physical characteristics of the field.FieldLocal knowledgeLissaclarig West
Patty FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig West
GardenFieldLocal knowledgeLissaclarig West
Black FieldsFieldLocal knowledgeLissaclarig West
Páirc na CoilleThe Forest FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig West
North BogFieldLocal knowledgeLissaclarig West
Elbow FieldName relates to the physical characteristics of the fieldFieldLocal knowledgeLissaclarig West
Leath na BhfadíLeath means half/part/portion/side (sort of meaning place or location) ‘na bhfadí’ – is slightly misspelled according to grammatical convention it should be na bhfadaí – this could suggest that there was a transcription error, and it could be ‘leath na mhadaí’ meaning either, the portion/place of the sticks (maide being a stick) or the portion/place of the dogs (mada being a variant form of madra, a dog).
One other possibility is that its related to the word ‘fead’ meaning gully, however the plural of fead is fid which would make it Leath na bhFid – portion of the gullies.
FieldLocal knowledgeLissaclarig West
North FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig West
Fort FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig West
South Fort FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig West
Long Fort FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig West
Bog FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig West
Small FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig West
High FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig West
Bawn RiseFieldLocal knowledgeLissaclarig West
Pairceann HabhannFieldLocal knowledgeLissaclarig West
Fort FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig West
Sand FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig West
The Western EndFieldLocal knowledgeLissaclarig West
The Flat FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig West
The Long FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig West
The South FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig West
The Small FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig West
The Square FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig West
The BrakeFieldLocal knowledgeLissaclarig West
The BranardCould be a corruption of the Irish word ‘branar’ and/or ‘branra’, meaning fallow land. However, given that it ends in ard, it could also be a derivation of ‘Bán Ard’, meaning ‘High Field’.FieldLocal knowledgeLissaclarig West
The South MeadowFieldLocal knowledgeLissaclarig West
The Middle MeadowFieldLocal knowledgeLissaclarig West
The North MeadowFieldLocal knowledgeLissaclarig West
The Coarse MeadowFieldLocal knowledgeLissaclarig West
The Eastern FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig East
The Fort FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig East
Three Cornered FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig East
Finns FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig East
Teds FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig East
LeacaFieldLocal knowledgeLissaclarig East
The HaggardFieldLocal knowledgeLissaclarig East
Keanes FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig East
The Long FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig East
The Coarse MeadowFieldLocal knowledgeLissaclarig East
The Gate FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig East
The BunsThis field represents the most westerly point of the farm it belongs to. This likely derives from the Irish word ‘Bun’, as its at the extremity or ‘bottom’ of the farm.FieldLocal knowledgeLissaclarig East
The StráiceA thin strip of land. This field doesn’t feature in the 1842 6” ordnance survey and was most likely created as a result of the construction of the new road some years later.FieldLocal knowledgeLissaclarig East
The Big FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig East
The Rushy FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig East
The Quarry FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig East
Páirc na DroicheadFieldLocal knowledgeLissaclarig East
The Pond FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig East
Mollys FieldFieldLocal knowledgeLissaclarig East
CannaitCorruption of an Irish word, beyond comprehension.FieldLocal knowledgeLissaclarig East
The Field of the CrossFieldLocal knowledgeLissaclarig East
Poll TeorainnPoll Teorainn is a deep pool situated on the bend of the River Meen. The meaning of the name is locally uncertain, and I have made an assumption concerning its spelling. ‘Teorainn’, meaning boundary, seems a plausible spelling as the site is positioned along the townland boundary between Prohoness and Lissaclarig East.Physical FeatureLocal knowledgeLissaclarig East
River MeenThe meaning of river names are supposedly difficult to ascertain. This is because they are generally much older than other placenames – their meaning derives from Old Irish. The name could be an anglicisation of the Irish word ‘mín’, meaning smooth, or gentle. Or it could derive from ‘meán’, meaning middle river. Or from ‘maing/mang’ – the old Irish for fawn or deer.RiverLocal knowledgeLissaclarig East
Brians BoreenThis bóithrín was known colloquially as Brian’s bóithrín; the name could potentially derive from the surname Brien or O’Brien. This bóithrín would have allowed people to travel to Kilcoe via Murrahin, crossing the current N71 by the Cross House public house.BoreenLocal knowledgeLissaclarig East
The PointThe pointed end to a field, situated in the southern-most region of the farm it belongs toPhysical FeatureLocal knowledgeLissaclarig East